Получено 10 июля 2001 г. по факсу. Это -- инструкции еп. Гавриилу к недавнему "Заявлению из канцелярии Архиерейского Синода", явившемуся попыткой дискредитировать Окружное послание Владыки Митрополита от 22 июня 2001 г. Коллективно состряпанное таким образом "Заявление" было взято на вооружение, СРАЗУ ЖЕ поставлено на официальный узел РПЦЗ (ссылка выше), использовано в письме еп. Гавриила настоятелям Восточно-Американской и Нью-Йоркской епархии с фарисейскими словами, что он "не рекомендует"(!?) ни читать Окружное послание Владыки с амвона, ни раздавать копии прихожанам -- о чём конкректно просил Владыка Митрополит в своём Послании!

Оглавление

------------------------------------------

17.06.01/30.06.2001

His Grace
The Most Reverend
Bishop Gabriel
75 East 93rd St
New York, N.Y. 10128-1390
U.S.A.

Ваше Преосвященство, Преосвященнейший Владыко!

В целом, я думаю, что этот текст подходит. В начале только я бы включил "т.н." (так называемое) Окружное послание. В предложении "Доказательство этого - предлагаю добавку: кроме языка и стиля - является…

В абзаце "Из вышесказанного…" мне кажется целесообразным написать вроде: "первоиерарх подписал чужой документ - возможно под давлением группы священнослужителей во главе с запрещенным в служении еп. Варнавой, забыл или не отдавал себе отчет в значении этого "послания", а также забыл, что еп. Варнава запрещен и подлежит снятию сана по непослушанию высшей церковной власти" или что-то в этом духе.

"А авторам…" вместо автором.

Надеюсь, что эти мысли Тебе помогут.

Когда будет готово Твое заявление, посылай его пожалуйста, мне и также английский перевод.

Передай, пожалуйста, привет о. Игорю, если Ты ещё там. И не смейся над моим предположением, что Варнава и иже с ним могут с легкостью взять Синодальный дом!

С любовью о Христе остаюсь Твой

+Архиепископ Марк

Архиепископ Берлинский и Германский

----------------------------------------------

Rambler's Top100   TopList